In questo post vi parlerò di un' interpretazione della fiaba di "
Hansel e Gretel" illustrata dell'artista tedesca Sybille Schenker. In questa edizione, pubblicata nel 2011 in Germania dalla
Michael Neugebauer Publishing e in Inghilterra dalla Minedition, vengono utilizzati dei fogli trasparenti disegnati (la stessa tecnica che è presente anche ne: "
L'erbario delle fate" di Lacombe) e un po' (ma davvero pochissimo) di paper cut.
Sopra: La copertina in inglese di "Hansel and Gretel" della Sybille Schenker. In tutte le edizioni la scritta del titolo è ritagliata nella copertina rigida, per cui i colori e la fantasia che si vedono all'interno sono in realtà quelli della pagina sottostante.
Nelle prime pagine del libro vediamo subito la casa dei protagonisti, la cui finestra è stata ritagliata per far scorgere il foglio sottostante trasparente di color giallo-arancio. Questa sarà tuttavia l'unica pagina, ad esclusione della copertina, in cui verrà utilizzata la tecnica del paper cut. La maggior parte dell'opera si basa infatti sull'utilizzo di fogli trasparenti a cui sopra sono stati fatti dei disegni per creare particolari effetti.
Sopra: Le prime pagine del libro mostrano la casa di Hansel e Gretel; la finestra è stata ritagliata per farci intravedere il giallo-arancio della pagina sottostante.
Passiamo un attimo a parlare dei testi e della storia. In alcune parti (per esempio all'inizio) i cambiamenti sono solo di lieve entità :
Testo originale dei fratelli Grimm del 1857 tratto da "Le Fiabe dei Fratelli Grimm" a cura di Noel Daniel,
traduzione di Valentina Tortelli e Chiara Mattioli (Edizione TASCHEN
2012) : "
Un povero taglialegna viveva in prossimità di un grande bosco insieme alla moglie e ai due figli; il maschietto si chiamava Hansel e la femminuccia Gretel".
Testo della Sybille Schenker: "
Once upon a time, near a great forest, lived a poor woodcutter with his two children, Hansel and Gretel, and their stepmother".
Diverse parti sono invece state tagliate o accorciate probabilmente per rendere il libro più corto, ad esempio quando la moglie dell'uomo gli propone di abbandonare i bimbi nella foresta, nella versione originale i due portano avanti per un po' la discussione con dei discorsi diretti, poiché l'uomo non vuole che i figli vengano sbranati dalle bestie. Nella versione della Schenker invece, quando il taglialegna si oppone alla moglie e quest'ultima gli dice che allora moriranno tutti di fame, la parte si conclude semplicemente con questa frase: "
And she kept talking until at least he gave in (si arrese)". Dopodiché la scena si sposta su i due fratelli che hanno sentito la conversazione.
Sopra: La matrigna di Hansel e Gretel (rappresentata con la tecnica delle silhouette) mentre discute col marito per abbandonare i due bambini nel bosco. Questa figura è stata stampata sulla carta trasparente color giallo-arancio (quella che si vede attraverso la finestra nell'immagine precedente).
Poco dopo anche qui viene tagliato un ulteriore pezzo della fiaba, decisamente molto grosso, in quanto non si fa menzione di quando Hansel va a prendere all'esterno i sassolini che permetteranno ai due fratelli di ritrovare la strada di casa la prima volta. Infatti viene anche eliminata tutta la parte riguardante il primo tentativo di abbandono dei due bambini e il loro conseguente ritorno grazie all'uso dei sassi. Nel libro della Schenker si passa direttamente al secondo tentativo della madre (o matrigna) di lasciare i due fanciulli nella foresta, con Hansel che cerca di tornare a casa grazie alle briciole di pane che però gli vengono mangiate dagli uccellini.
Per il resto i testi delle due versione si assomigliano molto e anche il finale, quello in cui i due bambini dopo aver sconfitto la strega e preso i suoi tesori chiedono a un'anatra di far loro attraversare un fiume per poi tornare dal padre, è stato mantenuto uguale all'originale.
Sopra: Il bosco in cui i sue fratelli sono abbandonati dai genitori. L'albero e il terreno in primo piano son rappresentati con la tecnica delle silhouette, contrariamente al resto del bosco sullo sfondo, probabilmente per dare un differente senso di profondità.
Sopra: Hansel e Gretel che vagano nel bosco, questi sono stati disegnati su un foglio trasparente di colore blu, infatti possiamo vedere dietro, su altri due fogli trasparenti, felci e alberi. In questo modo si vuole probabilmente dare al lettore l'idea di quanto i due protagonisti si siano persi nella profondità della foresta.
Tornando a parlare della parte grafica si può vedere che le illustrazioni sono state fatte con uno stile molto originale, attraverso l'utilizzo di silhouette sfruttando gli spazi negativi e positivi neri o colorati per creare le figure dei personaggi e degli animali.
Sopra: In questa immagine possiamo notare come il padre dei due fratelli sia stato disegnato solamente schiarendo alcune parti dello sfondo scuro per creare i contorni dell'uomo, sfruttando il fatto che questi dovrebbero essere illuminati dalla luce della candela.
Sopra: Anche in questa immagine l'autrice usa il contrasto tra gli spazi negativi e quelli positivi per dare forma alle figure. Gretel e l'anatra hanno i contorni interni ed esterni neri, mentre per la vegetazione è il contrario, gli spazi interni della bambina poi non sono nemmeno stati colorati, ma lasciati del colore dello sfondo, mentre l'anatra invece è stata dipinta di bianco.
I colori presenti nel libro sono pochi e, come si può vedere, quello predominante è il nero (non credo sia un caso che anche la copertina sia di questo colore) accompagnato subito dopo dal bianco. Altri colori sono il giallo, il blu, il rosso e il verde. In diverse illustrazioni sono utilizzate anche delle fantasie colorate (come ad esempio quella dell'immagine precedente di Hansel sull'anatra).
Come ho già detto un'altra particolarità di questo testo è il massiccio utilizzo di fogli trasparenti con sopra stampati dei disegni per dare un maggiore e più realistico senso di profondità agli ambienti.
Sopra: Nell'immagine a desta possiamo vedere l'esempio più colorato riguardo la presenza nel libro di fantasie dai colori allegri e vivaci. A sinistra la medesima casa della strega con davanti una pagina trasparente per indicare che i due protagonisti sono ancora nel bosco, ma che si stanno pian piano avvicinando all'abitazione.
Sopra: Un altro esempio dell'utilizzo di fogli trasparenti disegnati, spesso vengono in sequenza l'uno di seguito all'altro per creare particolari effetti visivi.
In conclusione posso dire che quest'opera è sicuramente molto bella, innovativa e pregevole sotto il profilo grafico, anche se i testi si mantengono simili solo in parte a quelli della versione originale dei fratelli Grimm, tenendo conto che una parte abbastanza notevole di questi è stata eliminata per voler rendere il libro più corto. Si ha quindi l'impressione che una porzione dei testi sia stata sacrificata per lasciare maggior spazio alle immagini e ai virtuosismi tecnici, e questo è un peccato.
Questo libro illustrato rimane comunque un prodotto molto pregiato, soprattutto sotto il profilo grafico, e decisamente interessante, anche se, purtroppo, il racconto sembra essere stato lasciato in secondo piano.
Riguardo alle edizioni quest'opera è stata edita nel 2011 in tedesco, inglese, francese e olandese. L'edizione tedesca è stata pubblicata dalla
Michael Neugebauer Publishing, mentre quella inglese (che possiedo io) posso dire che è stata edita dalla
Minedition, ha 48 pagine e misura 27 cm d'altezza e 24,5 cm di lunghezza. Il costo di questo testo è attualmente di poco più di 29 euro (il suo prezzo sarebbe di 29$), tuttavia è possibile trovarlo su internet a prezzi inferiori (ricordo ad esempio di aver acquistato la mia edizione a poco più di 18). Questo libro presenta una copertina rigida piuttosto spessa (3 mm) in cui è stato ritagliato il titolo con la tecnica del paper cut, inoltre anche i fogli cartacei all'interno sono piuttosto robusti.
Tutti i diritti appartengono ai legittimi proprietari, non vi è alcun intento di infrangere il copyright. Le immagini e i testi sono utilizzati a scopo puramente informativo.