Sopra: La splendida copertina in pelle di questa edizone ha un aspetto molto fiabesco e romantico, con lo sfondo blu brillante, i rovi dorati e le rose argentate.
Tale raccolta, dopo l'indice delle fiabe e delle illustrazioni, inizia con un'introduzione scritta da Jane Yolen che parla prima degli autori delle fiabe, raccontando la loro biografia, per poi affrontare le fiabe contenute nelle edizioni che i fratelli Grimm hanno pubblicato tra il 1812 e il 1857. In questa parte viene spiegato come i Grimm raccolsero le loro storie (la maggior parte ascoltandole da amici e conoscenti), di come le trascrissero e di come decisero di pubblicarle. Le fiabe che loro scelsero di trascrivere e di pubblicare, infatti, risuonavano delle loro opinioni e pensieri personali: con eroi ed eroine sempre "honest, kind, hard-working, faithful, industrious, and follow the rules", inoltre molto spesso le donne dovevano aspirare ad essere delle buone mogli e madri, mentre coloro che non lo erano (le antagoniste, solitamente matrigne) venivano brutalmente punite.
Dopo la loro prima edizione i Grimm operarono alcune rielaborazioni, riscritture e censure ad alcune delle fiabe che avevano inserito nella prima edizione, per renderle "more sequential, and resonantly moral", togliendo loro inoltre gli elementi erotici che avrebbero potuto offendere la classe medio-borghese, rendendole maggiormente adatte ad essere lette anche ad un pubblico più infantile.
Infine vi è una parte dedicata anche all'illustratore, Arthur Rackham, in cui vengono fornite al lettore alcune informazioni sulla vita, la carriera e le opere di tale artista.
La raccolta in questione contiene più di 200 fiabe e dieci leggende, facendo riferimento a quelle pubblicate dai Grimm nella loro settima e ultima edizione del 1857. I testi riportati in questa versione sono infatti fedeli a quelli dell'ultima edizione pubblicata dai Grimm. Di seguito vi riporto uno stralcio dei testi della fiaba di "Biancaneve", così che possiate confrontarli:
Versione del 1812 di "Biancaneve" tratta da "Tutte le fiabe" dellla Donzelli (2015): "C'era una volta in inverno, e quell'inverno i fiocchi di neve cadevano come piume dal cielo, una bella regina seduta alla finestra. La finestra era incorniciata d'ebano nero, e la regina cuciva. E cucendo e mirando la neve, si punse un dito con l'ago, e nella neve caddero tre gocce di sangue. Il rosso del sangue era così bello sul bianco della neve che la regina pensò: avessi una bambina bianca come la neve, rossa come il sangue e nera come l'ebano di questa finestra!
Presto una bimba nacque davvero: bianca come la neve, rossa come il sangue e nera come l'ebano, e così la chiamarono Biancaneve. La regina era la più bella in tutto il reame, e molto fiera della sua beltà."
Versione del 1857 di "Biancaneve" tratta da "Fiabe" della Enaudi (1951): "Una volta, nel cuore delll'inverno, mentre i fiocchi di neve cadevano dal cielo come piume, una regina cuciva, seduta accanto a una finestra dalla cornice d'ebano. E così, cucendo e alzando gli occhi al cielo per guardar la neve, si punse un dito, e caddero nella neve tre gocce di sangue. Il rosso era così bello su quel candore, ch'ella pensò: <<Avessi una bambina bianca come la neve, rossa come il sangue e dai capelli neri come il legno di questa finestra!>>
Poco dopo diede alla luce una figlioletta bianca come la neve, rossa come il sangue e dai capelli neri come l'ebano; e la chiamarono Biancaneve. E quando nacque la regina morì.
Dopo un anno il re prese un'altra moglie: era bella ma superba e prepotente, e non poteva sopportare che qualcuno la superasse in bellezza."
Versione di "Snow White" tratta da "Grimm's complete Fairy Tales" (2015): "Once upon a time in the middle winter (inverno), when the flakes of snow (fiocchi di neve) were falling like feathers (piume) from the sky, a queen sat at window sewing (cucendo), and the frame (cornice) of the window was made of black ebony. And whilst (mentre) she was sewing and looking out of the window (finestra) at the snow, she picked her finger with the needle (ago), and three drops (gocce) of blood fell (caddero) upon the snow. And the red looked pretty upon the white snow, and she thought to herself, "Would that I had a child as white as snow, as red as blood (sangue), and as black as the wood of the window-frame".
Soon after that she had a little daughter (figlia), who was as white as snow, as red as blood, and her hair was black as ebony: and she was therefore (per questo) called Snow White. And when the child was born, the Queen died (morì).
Afeter a year had passed the King took to himself another wife (moglie). She was a beautiful woman, but proud and haughty (altezzosa), and she coul not bear (sopportare) that anyone else should surpass her in beatuy."
Come potete leggere la versione della fiaba contenuta in questo volume è fedele a quella dell'edizione del 1857, in cui la madre biologica di Biancaneve viene fatta morire e viene detto che il re sposerà un'altra donna dopo un anno. La medesima fedeltà è stata mantenuta comunque anche per le altre fiabe contenute in questa raccolta.
Sopra: Un'illustrazione di Rackham della fiaba di "Biancaneve".
Le fiabe di questa raccolta sono accompagnate dalle splendide illustrazioni sia a colori che in bianco e nero di Arthur Rackham, uno dei più famosi illustratori del Diciannovesimo secolo. Le sue immagini sono molto belle e ricche di dettagli, dotate di un fascino molto particolare in quanto pervase da un'atmosfera onirica e magica, nonché anche un poco cupa e inquietante.
Le illustrazioni di questo artista si caratterizzano infatti per gli alberi nodosi, per le sue creature dall'aspetto raggrinzito e rugoso, per le sue fanciulle dai tratti raffinati, delicati e quasi eterei.
Sopra: Le immagini di Rackham sono dotate di un
fascino molto particolare in quanto pervase da un'atmosfera
onirica e magica, nonché anche un poco cupa e inquietante. Le
illustrazioni di questo artista si caratterizzano infatti per le sue creature dall'aspetto raggrinzito e rugoso,
per le sue fanciulle dai tratti raffinati, delicati e quasi eterei (come quelle qui sopra). Qui sopra è possibile devere a sinistra l'immagine della fiaba de "Il principe ranocchio", mentre a destra un'illustrazione in bianco e nero di "The four skilfull brothers".
Le immagini di Rackham si presentano sempre sui toni del marrone, il che conferisce loro
un'atmosfera un po' opprimente e cupa. Infatti, anche quando l'artista utilizza il bianco non lo stende mai in maniera pulita, ma sempre un po' sporcato, per cui non risulta mai essere candido, ma ne esce piuttosto un bianco sporco. L'artista utlizza comunque spesso anche il nero, per tracciare i contorni delle sue figure nonchè altri elementi quali ombre, crepe, pieghe degli abiti, venature del legno....Nonostante l'artista preferisca utilizzare colori dai toni poco accesi, preferendo per gli abiti e l'incarnato dei personaggi toni pastello, può capitare che alche lui ogni tanto utilizzi colori un po' più accesi e intensi, come ad esempio il rosso.
Sopra: Le immagini di Rackham si presentano sempre sui toni del marrone, il che dà loro un'atmosfera un po' opprimente e cupa. Nonostante l'artista preferisca utilizzare colori dai toni mai troppo accesi, preferendo per gli abiti e l'incarnato dei personaggi toni pastello, può capitare che alche lui ogni tanto utilizzi colori un po' più accesi e intensi, come ad esempio il rosso della mantellina di Cappuccetto Rosso.
"Grimm's complete Fairy Tales" è una raccolta delle fiabe di Jacob e Wilhelm Grimm bella, curata e ben fatta, che riporta tutte le loro fiabe in maniera integrale e fedele alla versione pubblicata dai due fratelli nel 1857 (l'ultima e quella definitiva).
Le illustrazioni di Arthur Rackam, uno dei grandi e più famosi illustratori dell'Epoca d'Oro dell'illustrazione, rendono inoltre questa edizione ancora più bella e preziosa.
La raccolta è stata inizialmente pubblicata nel 2012 dalla Barnes & Noble con una differente copertina, ed è poi stata ripubblicata nel 2015 dalla Sterling Publishing per la Barnes & Noble nell'edizone di cui vi ho parlato adesso. L'opera ha una copertina rigida, ha 744 pagine, misura 24,2 cm d'altezza e 16,6 cm di lunghezza e costa 36,47 euro.
Sopra: La copertina della precedente edizione, uscita nel 2012, che con il suo sfondo nero con decori dorati mette in risalto il lato più oscuro e macabro delle fiabe dei Grimm.
Tutti i diritti appartengono ai legittimi proprietari, non vi è alcun intento di infrangere il copyright. Le immagini e i testi sono utilizzati a scopo puramente informativo.
Nessun commento:
Posta un commento